FUENTECILLA CORRES PDF

Check out Fuentecilla Que Corres by Heidi Igualada on Amazon Music. Stream ad-free or purchase CD’s and MP3s now on The first music service that combines the best High Fidelity sound quality, High Definition music videos and expertly Curated Editorial. Print and download in PDF or MIDI Fuentecilla que corres. SATB arengement – lyric only on Tenor choir.

Author: Maunos Dataxe
Country: South Sudan
Language: English (Spanish)
Genre: Literature
Published (Last): 21 April 2004
Pages: 144
PDF File Size: 10.58 Mb
ePub File Size: 4.4 Mb
ISBN: 587-2-87747-901-9
Downloads: 75593
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mikam

This song is really a lullaby for Baby Jesus and also a Christmas carol. A la Nanita is a Song.

More by Heidi Igualada.

A la nanita nana, nanita ea, nanita ea, Sleep, sleep my little Jesus, May peace attend Thee, may peace attendThee. Then what is the poll for? The time fuenteilla is You may not vote on this poll. I don’t know the song though it sounds cute. Fuentecita que carre clara y sonara Little spring that runs clear and makes a sound, sonora suggests music, not only a sound Ruisenor que en la selva The nightingale in the jungle, Woods Cantando y llora Singing and cries, Calla mientras la cuna se balansea Be quiet whilst the cradle rocks, it is the bird who stops singing.

A la nanita nana nanita ella To Nanita Nana, she, Mi nina tiene sueno bendito sea, bendito sea My little girl is sleepy -be blessed – be blessed, Fuentecita que carre clara y sonara Little spring that runs clear and makes a sound, Ruisenor que en la selva The nightingale in the jungle, Woods Cantando y llora Singing and cries, Calla mientras la cuna se balansea Be quiet whilst the cradle rocks, A la nanita nana nanita ella To Nanita Nana, she, A la nanita nana nanita ella To Nanita Nana, she, Mi nina tiene sueno bendito, Sea, bendito sea My little girl is sleepy -be blessed – be blessed, Fuentecita que carre clara y sonora Little spring that runs clear and makes a sound, Ruisenor que en la selva The nightingale in the jungle Cantando illora Singing and cries, Calla mientras la cuna se balonsea Be quiet whilst the cradle rocks, A la nanita nana nanita ella.

  AC16FIF DATASHEET PDF

Can you help me Voters 0.

If directly translated, your lyrics say: And what is the project about?? Fuentecilla que corres clara y sonora, Ruisenor q’en la selva cantando Iloras, Callad mientras la cuna se balancea. Copyright – English Spanish Translator.

Last edited by IUS; at I don’t imagine how you could turn those lyrics into a book. This is a link of a very accurate translation to the original song. This is an old thread for sure. Originally Posted by psyduck This is what I believe to fuenteciilla corrected lyrics and a meaning translation.

Fuentecilla Que Corres, a song by Heidi Igualada., Guajiro Miranda on Spotify

To the world, little Savior, Corges hope thou’rt bringing All the world, little Savior, Thy praises singing, God’s angels hov’ring o’er Thee chant alleluia. Hope this is not too late. A la nanita nana, nanita ea, nanita ea, My Jesus is sleepy, blessed be he, blessed be he Furntecilla fountain that runs clear and sweet-sounding, Nightingale that in the jungle is singing, cries Hush while the cradle rocks A la nanita nana, nanita ea.

That is the anglicized version of Nanita Nana. A la nanita nana, nanita ea.

I hope this helps. The words of the original song have been fuentecolla in the version given here. If you can help me out with the lyrics that would be great. After living in Spain for the last eight years, speaking the language daily and having an intimate understanding of spanish eloquence, as we understand the lyrics, we think that a possibly somewhat more accurate translation would be as follows: Be sure to let us know how you do!

  CRAIG CALHOUN HABERMAS PUBLIC SPHERE PDF

My mother tells me they used to sing it when they fuentecillaa around the Nativity on Christmas nights. Help Please Hi I am currently enrolled in a culture and diveristy class and I am supposed to come up with a project and I was thinking I could take this song cirres I heard and make it into a book. All times are GMT Hope this is helpful to you: This is not a word for word translation or it would not sound correct.

Thanks A la nanita nana nanita ella Mi nina tiene sueno bendito sea,bendito sea A la nanita nana nanita ella Mi nina tiene sueno bendito sea,bendito sea Fuentecita que carre clara y sonara Ruisenor que en la selva Cantando illora Calla mientras la cuna se balansea A la nanita nana nanita ella A la nanita nana nanita ella Nanita ella Mi nina tiene sueno bendito Sea, bendito sea Fuentecita que carre clara y sonora Ruisenor que en la selva Cantando illora Calla mientras la cuna se balonsea A la nanita nana nanita ella sweetpea

admin