Prosas profanas. Rubén Darío, poeta nicaragüense, máximo representante del modernismo literario en lengua española () Este libro electrónico. The Project Gutenberg EBook of Prosas Profanas, by Rubén Darío This eBook is for the Title: Prosas Profanas Volumen II de las Obras Completas Author: Rubén Darío [1] Para el libro En tropel, del poeta español Salvador Rueda, : Prosas Profanas: Raro ejemplar. Muy buen estado Prosas Profanas. Darío, Rubén About the Seller. From Cueva Libros – Alberto F. Costa.

Author: Dilabar Sharan
Country: India
Language: English (Spanish)
Genre: Business
Published (Last): 13 May 2007
Pages: 214
PDF File Size: 19.26 Mb
ePub File Size: 11.74 Mb
ISBN: 146-1-29031-264-3
Downloads: 84538
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Arashisho

He has been praised as the “Prince of Castilian Letters” and undisputed father of the modernismo literary movement. The marriage deteriorated again to the point where Rosa left her husband and moved in with her aunt, Bernarda Sarmiento.

Prosas profanas : Darío, Rubén, : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive

He rarely spoke with his mother, who lived in Honduras, or with his father, who he referred to as “Uncle Manuel”. A precocious reader according to his own testimony, he learned to read when he was three years old [3]he soon began to llibro his first verses: His writings of this time display a liberalism hostile to the excessive influence of the Roman Catholic Church, as documented in his essay, El jesuitawhich was written in Regarding his political attitude, his most noteworthy influence was the Ecuadorian Juan Montalvowhom he deliberately imitated in his first journalistic articles.

Around December he moved to the capital, Managuaat the request of some liberal politicians that had conceived the idea that, given his gift for poetry, he should be educated in Europe at the expense of the public treasury.

In the capital, he fell in love with an eleven-year-old girl, Rosario Emelina Murillo, whom he wanted to marry. He traveled to El Salvador in Augustat the petition of his friends who wanted to delay his marriage plans. There, he met the Salvadoran poet Francisco Gavidiaa connoisseur of French poetry.

He encountered economic hardships and contracted smallpox. In Octoberstill convalescent, he returned to his native homeland. In May he was condemned for vagrancy and sentenced to eight days of public work, although he managed to evade the fulfillment of fuben sentence.

This second book also did not get published, it would have to wait until when it was finally published as Primeras notas.

He tested his luck with theatre, and he released his first play, titled Cada oveja He found life in Managua unsatisfactory, and prompted by the advice of some friends, opted to embark for Chile on June 5, Together they co-authored a sentimental novel titled Emelinawith which they entered in a literary contest although they did not win.

Soon after he published his first piece, Abrojosin March He lived in Valparaiso for several months until September where he participated in several literary contests.

In the month of JulyAzulthe key literary work of the modernist revolution that had just begun, was published in Valparaiso. A little after sending his first article to La Nacionhe set off on a trip back to Nicaragua.

During a brief stop in Lima he met the writer Ricardo Palma. He arrived at the port in Corinto on March 7, He decided to leave El Salvador despite job offers from the new president. He moved to Guatemala at the end of June, while his bride remained in El Salvador. In December he was tasked with directing a newly created newspaper, El Correo de la Tarde. That same year the second edition of his successful book Azul In January his wife reunited with dxrio in Guatemala and they were married by the church on February 11, While in Costa Ricahe was haunted by debt despite being employed and was barely able to support his family.

Inhe left his family in Costa Rica, and traveled to Guatemala and Nicaragua, in search for better economic prospects. Eventually, the Nicaraguan government named him a member of the Nicaraguan delegation to Madrid where events were going to take place to commemorate the fourth centennial of the discovery of America.

On August 14,he disembarked in Santanderwhere he continued datio journey to Madrid via train. In November, he returned prosa Nicaragua, where he received a telegram from San Salvador notifying him of his wife’s illness; she died on January 23, He collaborated with several newspapers: His mother, Rosa Sarmiento, died on May 3, Los rarosa collection of articles about the writers that most interested him, and second, Prosas profanas y otros poemasthe book that established the most definite consecration of Spanish literary modernism.


However popular it became, though, his work was not initially well received. In the writings, he expresses his profound sympathy towards Spain, and his confidence in Spain’s revival, despite the state of despair he observed.

His chronicles about this topic would later be compiled in the book Peregrinaciones. After giving birth she traveled to Paris to reunite with him, leaving the baby girl in the care of her grandparents.

The girl died of smallpox during this period, without her father ever meeting her. In March he was appointed as consul profanaz Nicaragua. His second child by Francisca was born in Aprilbut also died at a very young age. Inhe went to Spain as a member of a committee named by the Nicaraguan government whose task was to resolve a territorial dispute with Honduras.

The second poem below was directed at then president of the United States, Theodore Roosevelt: You are the United States you are the future invader of the naive America that has indigenous blood that still prays to Jesus Christ and that still speaks Spanish. Come, magic eagle with the great and strong wings to extend over the South your great continental shade, to bring in your claws, adorned with red bright rings, a palm of glory of the color of the immense hope, and in your beak the olive branch of a vast and fecund peace.

This poem was criticized by several writers who did not understand Ruben’s sudden change of opinion with respect to the United States’ influence in Latin America. In Rio de Janeiro, the poet was involved rubben an obscure romance with an aristocrat, believed to be the daughter of the Russian ambassador in Brazil.

It seems that he then conceived the idea of divorcing Rosario Murillo, from whom he had been separated for years. On his way back to Europe, he made a libri stop in Buenos Aires. His tranquility was interrupted by the arrival of his wife, Rosario Murillo, in Paris.

Rubén Darío

Ce Marchwhen he was leaving for Paris, his alcoholism was very advanced and he fell gravely ill. On recuperating, he returned to Paris, but he was unable to reach an agreement with his wife, so he decided to return to Nicaragua to present his case in court.

Regardless of the tributes offered to him, he failed to obtain a divorce. In addition, he was not paid what was owed to him from his position as consul; this left him unable to return to Paris.

He had economic problems since his limited budget barely allowed him to meet all of his delegation’s expenses, and he had much economic difficulty while he was Nicaraguan ambassador.

In that work the United States and the Guatemalan dictator Manuel Estrada Cabrera were accused of planning the overthrow of the Zelaya government. For the first time in thirty three years of absolute control, the house of the old Caesarean emperor had been stoned. One could say that that was the first thunder of the revolution that brought the dethronement.

After ending his journey due to the end of his contract with the Guido brothers, he returned to Paris and ininvited by Joan Sureda, he traveled to Mallorca and found quarters at the Carthusian monastery of Valldemosa, where many decades into the past figures such as Chopin and George Sand had resided.

It was in this island where Ruben began writing the novel El oro de Mallorcawhich was a fictionalization of his autobiography. The deterioration of his mental health became accentuated, however, due to his alcoholism.

In December he headed back to Barcelona, where he lodged at General Zelaya’s house. In January he returned to Paris, where he entered a lengthy legal battle with the Guido brothers, who still owed him a large sum of money for the work he had done for them.


By the end of he returned to Nicaragua. He later resigned his diplomatic post and moved to Paris where he devoted himself to preparing new books, such as Canto a la Argentina.

At this point, his alcoholism caused him frequent health problems and psychological crises. His health began deteriorating enormously in the last few years of his life. He reportedly suffered frequent hallucinations and became obsessed with the idea of death.

The funeral lasted several days, and he was interred in the city’s cathedral on February 13,at the base of the statue of Saint Paul near the chancel under a lion made of marble by the sculptor Jorge Navas Cordonero. In the first place, the romanticsparticularly Victor Hugo. The final defining element of Darianian aesthetic is his admiration towards the symbolistsespecially Paul Verlaine. In the section “Palabras Liminares” of Prosas Profanas he had already written dariio paragraph that reveals the importance of French culture in the development of profqnas literary work:.

The old Spaniard with a white beard points towards a series of illustrious portraits: Los raros is an illustrative volume regarding literary tastes, which he published on the same year as Prosas profanasand profaans to briefly glossing some of the writers and intellectuals towards whom he felt profound admiration.

The predominance of French culture is more than evident. Spanish themes are well represented in his work, already in Prosas profanas and, specially, after his second trip to Spain, in Conscious of contemporaneous Spanish decadence in politics and the arts a preoccupation he shared with the so-called Generation of proffanashe frequently was inspired by characters and elements of the past.

Regarding authors in other languages, it is worth mentioning that he felt a profound admiration towards three writers from the United States: He ushered Spanish-language poetry into the modern era by incorporating the aesthetic ideals and modern anxieties of Parnassiens and Symbolismas Garcilaso had infused Castilian verse with Italianate forms and spirit in the 16th century, transforming it forever.

In the first of these works his readings of Spanish daril is patent, as is the stamp of Victor Hugo. The metric is classic [20] and the tone is predominantly romantic. Modernism’s stage of plenitude and of the Darian poetry is marked by the book Prosas profanas y otros poemasa collection of poems in which the presence of the erotic is more important, and which contains some esoteric themes such as in the poem “Coloquio de los centauros”.

Inhe published Cantos de vida y esperanzawhich announces a more intimate prosaas reflexive trend in his works, without renouncing to the themes that have become linked to the identity of Modernism. At the same time, civic poetry appears in his work, with poems like ” A Roosevelt “, a trend that would be accentuated in El canto errante and in Canto a la Argentina y otros poemas Years ago, in Central America, in the city drio San Salvador, and in the company of the poet Francisco Gavidiamy adolescent spirit had explored the immense promise of Victor Hugo and had contemplated his divine ocean where everything is contained He knows the poet’s spineless character, and the state of apathy to which he is reduced under the influence of alcohol.

He informs his plan to his sister and she accepts. The poet, confused and scared, accepts. The poet has no idea about the ‘yes’ he has uttered.

His senses are completely dulled, and when he wakes up the next morning and regains consciousness, he is in his conjugal bed with Rosario, under the same blanket. He does not protest or complain; but he realizes that he has been the victim of a perfidy, and that this event would go down as a burden of disgrace during his lifetime. From Wikipedia, the free encyclopedia. This article is about the Nicaraguan poet.

This name uses Spanish naming customs: The Nicaraguan wrote, in Historia de mis libros: Archived from the original on 29 November Retrieved 20 July